Nhưng Trong Cả Thế Giới Ánh Mắt Anh Chỉ Say Người

Nhưng Trong Cả Thế Giới Ánh Mắt Anh Chỉ Say Người

Việt Nam là quốc gia sản xuất cà phê Robusta lớn nhất thế giới, đứng thứ 2 về sản lượng xuất khẩu (sau Brazil). Với hương thơm đặc biệt, thể chất đậm từ nguồn nguyên liệu cà phê Robusta Buôn Ma Thuột nổi tiếng toàn cầu, cà phê Việt Nam ngày càng được thế giới biết đến và công nhận.

Việt Nam là quốc gia sản xuất cà phê Robusta lớn nhất thế giới, đứng thứ 2 về sản lượng xuất khẩu (sau Brazil). Với hương thơm đặc biệt, thể chất đậm từ nguồn nguyên liệu cà phê Robusta Buôn Ma Thuột nổi tiếng toàn cầu, cà phê Việt Nam ngày càng được thế giới biết đến và công nhận.

Hành trình khẳng định vị thế cường quốc trên bản đồ cà phê thế giới

Năm 1857, người Pháp đã đưa cà phê vào Việt Nam trong cuộc chinh phục thuộc địa, tuy nhiên mãi đến năm 1914, người Pháp chọn Buôn Ma Thuột làm nơi chuyên canh cây cà phê Robusta dựa trên những nghiên cứu kỹ lưỡng về thổ nhưỡng, khí hậu, độ cao… Đến năm 1922, vùng đất đỏ bazan Đắk Lắk đã nhanh chóng được phủ một màu xanh bạt ngàn với những nông trang cà phê do người Pháp quản lý. Với chất lượng và hương vị tự nhiên thơm đặc trưng, thể chất đậm đà cà phê Robusta Buôn Ma Thuột khi ấy chủ yếu được xuất về Pháp. Chỉ số lượng ít những người làm việc cho chính quyền Pháp có được cơ hội tiếp cận thưởng thức cà phê theo lối sống phương Tây, trong khi đó, người lao động đơn thuần xem là thức uống tăng cường năng lượng để làm việc. Văn hóa cà phê của Việt Nam khi đó hoàn toàn chưa được định hình, tạo nên một chuẩn mực riêng nào.

Đến năm 1986, đất nước bước vào giai đoạn mở cửa, tham gia toàn cầu hóa thúc đẩy sự phát triển kinh tế - xã hội cả nước. Tại tỉnh Đắk Lắk, chính quyền đã chủ trương trồng mới, thâm canh rộng rãi cà phê trong nhân dân, hình thành các vùng tập trung chuyên canh cà phê lớn ở thành phố Buôn Ma Thuột, Cư M'gar, Krông Pắk, Krông Năng và các huyện lân cận. Theo lãnh đạo Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn tỉnh Đắk Lắk, hơn 40 năm nay, cây cà phê đã định hình là cây trồng trọng điểm của tỉnh Đắk Lắk, với diện tích hơn 200.000ha. Cùng sự gia tăng về diện tích, sản lượng canh tác, công cuộc đổi mới, hội nhập thế giới liên tục diễn ra, đem lại nhiều cơ hội cho nhiều doanh nghiệp tham gia sản xuất chế biến cà phê, đưa thương hiệu cà phê Việt Nam ra với thế giới.

Trong đó, Trung Nguyên Legend là một thương hiệu tiêu biểu, tiên phong trong hành trình đưa cà phê Việt Nam lên bản đồ thế giới. Với những sản phẩm cà phê từ rang xay, hòa tan, chuyên biệt có thương hiệu Trung Nguyên, G7, Trung Nguyên Legend mang bản sắc văn hóa cà phê Việt Nam, đáp ứng xu hướng thưởng thức cà phê của thế giới, tập đoàn Trung Nguyên Legend đã đưa hạt cà phê Robusta của Buôn Ma Thuột đến hơn 80 quốc gia và vùng lãnh thổ. Từ năm 2005, Trung Nguyên Legend đã cùng tỉnh Đắk Lắk tổ chức các hoạt động quảng bá văn hóa cà phê, đánh dấu bước ngoặt của ngành cà phê gắn với Chỉ dẫn địa lý "Cà phê Buôn Ma Thuột" được Cục Sở hữu trí tuệ - Bộ Khoa học và Công nghệ đăng bạ. Năm 2007, tiếp tục tổ chức Tuần lễ văn hóa cà phê tại thủ đô Hà Nội và TP.HCM. Đến năm 2011, Lễ hội Cà phê Buôn Ma Thuột chính thức được Thủ tướng Chính phủ công nhận là Lễ hội cấp Quốc gia, tổ chức mỗi 2 năm 1 lần thu hút hàng trăm nghìn lượt khách trong và ngoài nước.

Thành phố cà phê hội tụ những không gian sống Khác biệt - Đặc biệt - Duy nhất được Trung Nguyên Legend tạo dựng với tầm nhìn đưa Buôn Ma Thuột trở thành "Thành phố cà phê của thế giới"

Đặc biệt, Nhà sáng lập - Chủ Tịch Tập đoàn Trung Nguyên Legend Đặng Lê Nguyên Vũ đã đưa ra ý tưởng xây dựng Buôn Ma Thuột trở thành "Thiên đường cà phê" thế giới tại Hội nghị phát triển cà phê bền vững tổ chức ở Đắk Lắk năm 2007. Hàng loạt hoạt động quảng bá, thuyết phục các nhà hoạch định chính sách, các nhà khoa học, văn nghệ sĩ, giới truyền thông; các cuộc vận động, mở trại sáng tác, mời nhiều chuyên gia nổi tiếng trên thế giới tư vấn về kinh tế, nông nghiệp, du lịch, kiến trúc… đã được tập đoàn Trung Nguyên Legend kết nối, tổ chức liên tục.

Đến tháng 11.2012, tham dự Hội thảo "Thiết lập chương trình nghị sự quốc tế" lần thứ 13 tổ chức tại Lucerne (Thụy Sĩ), Trung Nguyên Legend đã đưa ra khái niệm về "học thuyết cà phê" và "7 sáng kiến chung cho ngành cà phê toàn cầu". Sáng kiến về Xây dựng Thủ phủ Cà phê Toàn cầu đã được đăng tải trên Tạp chí Global Coffee Review - một trong những tạp chí uy tín nhất trong ngành cà phê toàn cầu, phát hành trên toàn thế giới.

Đến nay, sau hơn 1 thập kỷ tự nhận lãnh trách nhiệm, tiên phong đồng hành, đóng góp mọi nguồn lực cùng với Chính phủ, với UBND tỉnh Đắk Lắk, các Bộ, ban, ngành địa phương, tầm nhìn về một cộng đồng cà phê toàn cầu - sáng kiến thứ 2 trong "7 sáng kiến chung cho ngành cà phê toàn cầu" đã được tập đoàn Trung Nguyên Legend triển khai, từng bước hiện hình với dự án Thành phố Cà phê và công trình biểu tượng của ngành cà phê Việt Nam - Bảo tàng thế giới cà phê. Dự án Thành phố Cà phê với quy mô 45,45 ha, khởi công từ tháng 1.2017 đến nay đang dần hiện hình theo đúng tầm nhìn trở thành đô thị lõi của Tây Nguyên, góp phần hiện thực hóa tầm nhìn đưa Buôn Ma Thuột trở thành Thành phố cà phê của thế giới. Bảo tàng Thế giới Cà phê, một công trình biểu tượng cho ngành cà phê Việt Nam và đóng góp cho ngành cà phê thế giới, đã trở thành trung tâm văn hóa cộng đồng của Đắk Lắk và cả thủ phủ Tây Nguyên. Đây cũng là "Bảo tàng sống lớn nhất, sống động và độc đáo nhất!" (Theo AP), lưu giữ hơn 11.000 hiện vật của ba nền văn minh cà phê tiêu biểu, có niên đại nhiều thế kỷ. Sau hơn 4 năm mở cửa, Bảo tàng Thế giới Cà phê đã đón tiếp gần 4 triệu lượt khách từ hơn 22 quốc gia, góp phần nâng doanh thu ngành du lịch Đắk Lắk tăng hơn 473%.

Hoa hậu Tiểu Vy và Á hậu Kim Duyên trải nghiệm văn minh cà phê Thiền tại M’Drak.

Những nỗ lực của Trung Nguyên Legend bước đầu góp phần đưa cà phê Việt Nam chinh phục thế giới. Tuy nhiên, số lượng những doanh nghiệp như Trung Nguyên Legend vẫn còn rất ít. Trong khi đó, làn sóng cà phê quốc tế với sự tham gia của những thương hiệu lớn toàn cầu đang xâm nhập, mang theo những phong cách thưởng thức mới, hấp dẫn. Đồng thời, sự khác biệt hương vị giữa cà phê Arabica và Robusta cũng như giá trị thực sự của hạt cà phê Robusta Việt Nam vẫn chưa được người tiêu dùng trong nước hiểu đúng. Chính vì vậy, một chiến lược tổng thể về chính sách, truyền thông toàn diện của chính phủ, chính quyền địa phương sẽ góp phần xây dựng văn hóa cà phê Việt Nam giàu có hơn, hấp dẫn hơn và quyến rũ hơn, tạo dựng niềm tự hào cho người Việt về một văn hóa cà phê Việt Nam khác biệt, đặc biệt. Đây cũng sẽ là nền tảng để có thể đưa ngành cà phê Việt Nam đạt được giá trị 20 tỉ đô, xứng đáng là một cường quốc cà phê.

Lễ hội Cà phê Buôn Ma Thuột lần thứ 8 (10-14.3.2023) được tổ chức sau 4 năm gián đoạn vì đại dịch với tinh thần hội nhập quốc tế, phong cách hiện đại và quy mô lớn bậc nhất từ trước đến nay dự kiến tạo sức hút mạnh mẽ. Đây là dịp đặc biệt để các nhà lãnh đạo, các chuyên gia, giới truyền thông cùng đóng góp ý tưởng làm rõ bản sắc, định hình và lan tỏa sức hấp dẫn của văn hóa cà phê Việt Nam, góp phần nâng cao giá trị cà phê Việt Nam xứng đáng với tiềm năng và vị thế của nó, cũng như tạo nên niềm tự hào chung của người Việt Nam trên toàn cầu.

Quá Nhanh Quá Nguy Hiểm: Điệp Viên Tốc Độ 6 – Về Nhà

Fast & Furious Spy Racers: Homecoming

Chúng ta thường cho rằng ngôn ngữ của mình khó hơn "phong ba bão táp". Tuy nhiên, G. Millo đã đưa ra 9 lý do xóa bỏ nhận định này của người nước ngoài lẫn Việt Nam.

Từ góc độ một người ưa dịch chuyển, biết nhiều thứ tiếng, bao gồm tiếng Việt, George Millo đã chỉ ra quan niệm có phần sai lầm của nhiều người về ngôn ngữ này. Anh đưa ra những so sánh thú vị của tiếng Việt với tiếng Anh - tiếng mẹ đẻ của mình và một vài ngôn ngữ khác như Tây Ban Nha, Pháp để chỉ rõ những ưu điểm của tiếng Việt.

Nếu hỏi một người Việt Nam về ngôn ngữ của họ, bạn sẽ nhận được câu trả lời "rất khó". Đây gần như là quan điểm chung của khoảng 90 triệu người dân quốc gia này và họ còn vui vẻ khi nói với bạn rằng "tiếng Việt khó" (Vietnamese is hard) bất kỳ lúc nào. Vì vậy, khi nghĩ đến học tiếng Việt, bạn gần như cảm thấy mất tinh thần. Tuy nhiên, tôi sẽ mang đến có bạn một cái nhìn tích cực hơn về ngôn ngữ này. Tiếng Việt có thể dễ hơn so với những gì các bạn nghĩ.

Điều không thể chối cãi là với sáu tông giọng và quá nhiều nguyên âm khác với tiếng Anh, phát âm tiếng Việt là việc khó khăn. Nhưng phần lớn những người ở Việt Nam chỉ trong vòng một năm sẽ nhận ra phát âm là điều duy nhất gây trở ngại trong tiếng Việt, những yếu tố khác đều rất dễ - đặc biệt khi so sánh với phần lớn các ngôn ngữ châu Âu khác.

Tiếng Việt không có giống đực và cái

Nếu từng học tiếng Pháp, Tây Ban Nha, Đức hay gần như bất kỳ ngôn ngữ châu Âu nào ngoại trừ tiếng Anh, bạn sẽ thở phào nhẹ nhõm vì tiếng Việt không có khái niệm giống đực hay cái cho các từ vựng. Bạn chỉ cần ghi nhớ mỗi từ mà không cần thiết phải học thuộc lòng thêm điều gì.

Tiếng Việt bỏ qua mạo từ "a", "the"

Nếu một người nước ngoài học tiếng Anh và hỏi bạn khi nào dùng "a" và "the", bạn có giải thích cặn kẽ được không? Đây là một vấn đề phức tạp, thậm chí bài viết nói về mạo từ trên trang Wikipedia còn dài hơn 2.500 chữ.

Tuy nhiên, dùng "a", "the" trước một chủ thể có thực sự quan trọng? Một cách đơn giản hơn, bạn có thể loại bỏ chúng đi vì sự việc vốn hiển nhiên, người nghe cũng có thể hiểu ý bạn mà không cần thêm mạo từ. Đó chính xác là điều người Việt vẫn làm. "Người" là từ có nghĩa "a person" (người nào đó) lẫn "the person" (chính người đó) mà người nghe vẫn không lo lắng nhầm lẫn.

Trong tiếng Anh, khi muốn chỉ thứ gì đó ở số nhiều, chúng ta thường thêm "s" vào cuối từ đó. Như vậy, "dog" thành "dogs", "table" thành "tables" và "house" thành "houses". Tuy nhiên, nhiều ngoại lệ tồn tại như "person" thành "people", "mouse" thành "mice", "man" thành "men" và một số từ như "sheep" hay "fish" lại chẳng thay đổi gì.

Trong tiếng Việt, mọi từ ngữ đều như "sheep" - con cừu. Từ "người" tôi nêu trên, còn có thể sử dụng giống như "people" hay "person", "chó" là "dog" hoặc "dogs", "bàn" là "table" hoặc "tables"… Nếu thắc mắc rằng điều này có gây nên sự nhầm lẫn, bạn hãy tự hỏi bản thân mình, đã bao giờ nghe ai đó kể về "con cừu đó", "con chó đó" và bối rối vì không viết họ đang nhắc đến bao nhiều con vật trong câu chuyện đó hay không?

Nếu cần thông tin chi tiết, bạn chỉ cần dễ dàng thêm một từ trước danh từ đó, giống như "một người" (one person), "những người" (some people) hay "các người" (all the people).

Tiếng Việt không có các dạng khác nhau của động từ

Thật đáng thương cho những người học tiếng Tây Ban Nha khi nói những từ đơn giản như "hablar" (nói), họ vẫn phải học 5 hoặc 6 dạng khác nhau (tùy thuộc địa phương) để thể hiện chính xác thể của động từ này. "I hablo", "you hablas", "he habla", "we hablamos" và danh sách này vẫn chưa hết. Một động từ trong tiếng Tây Ban Nha có thể bao gồm 50 dạng (form) khác nhau mà người học phải ghi nhớ.

Tiếng Anh không giống tiếng Tây Ban Nha nhưng một từ cũng bao gồm nhiều dạng khác nhau tùy thuộc ngữ cảnh. Chẳng hạn, động từ "speak" có thể biến cách (inflect) thành "speaks", "speaking", "spoken" hay "spoke".

Tiếng Việt là một ngôn ngữ hoàn toàn không biến cách - không từ ngữ nào đổi dạng trong bất kỳ ngữ cảnh nào. Ví dụ, "speak" trong tiếng Việt là "nói" và bạn luôn dùng "nói  trong mọi trường hợp - "I nói", "you nói", "he nói", "she nói", "we nói", "you nói" và "they nói". Điều này có thể tiết kiệm hàng chục, thậm chí hàng trăm giờ học thuộc so với một thứ tiếng châu Âu.

Thì của tiếng Việt có thể học xong trong 2 phút

Bạn chỉ cần thêm 5 từ được liệt kê sau đây vào phía trước động từ ban đầu để diễn tả thì mong muốn: "đã" - trong quá khứ, "mới" - vừa xong, gần với hiện tại hơn với "đã", "đang" - ngay bây giờ, tương lai gần , "sắp" - tương lai gần, "sẽ" - trong tương lai.

Thì tiếng Việt thực sự quá dễ. Ngoài 5 từ trên, bạn có một số từ khác, nhưng chỉ cần 5 từ này, bạn có thể diễn đạt đúng tới 99% trường hợp. Tôi sẽ cho bạn một vài ví dụ:

- Tôi mới ăn cơm = I have just eaten rice

- Tôi đang ăn cơm = I am eating rice (right now)

- Tôi sắp ăn cơm = I am going to eat rice, I am about to eat rice

- Tôi sẽ ăn cơm = I will eat rice.

Hơn nữa, bạn còn có thể bỏ qua những từ này nếu ngữ cảnh câu đã đủ rõ ràng. Chẳng hạn, "Tôi ăn cơm hôm qua" giống như "I eat rice yesterday" - từ "hôm qua" đã thể hiện điều trong quá khứ rồi, từ "đã" không cần thiết nữa nên câu này hoàn toàn đúng ngữ pháp trong tiếng Việt còn "I eat rice yesterday" lại sai ngữ pháp hoàn toàn với tiếng Anh.

Bạn không phải học bảng chữ cái mới

Bạn nên cảm ơn người Pháp vì điều này. Cách đây khoảng 100 năm, một bộ phận người Việt vẫn dùng một hệ thống chữ tượng hình phức tạp được gọi là "chữ Nôm", có ký tự giống tiếng Trung Quốc bây giờ. Ngày nay, điều đó đã được thay đổi 100% bởi bảng chữ cái Latinh, được gọi là chữ Quốc ngữ. Vì thế, không như với tiếng Quan Thoại, Quảng Đông, Nhật Bản, Thái Lan, Campuchia, Hàn Quốc hay hàng chục ngôn ngữ châu Á khác, bạn không cần học bảng chữ cái. Tất cả những thứ bạn cần là thêm các dấu (diacritic) để làm rõ tông giọng và bạn có thể đọc tiếng Việt ngay.

Cách phát âm từ tiếng Việt hoàn toàn thống nhất theo một quy luật

Câu hỏi nhanh: "Bạn đọc từ 'read', 'object', 'close' và 'present' như thế nào?". Bạn sẽ phải quan tâm rằng chúng nằm trong ngữ cảnh như thế nào: "Was it close" hay "Did you close?", "Did you present the present", "Read what I’ve read" hay "Object to the object?" (các từ này đều có cách đọc khác nhau, tùy thuộc vào từ loại, nghĩa)

So với những ngôn ngữ mà tôi biết, cách phát âm từ tiếng Anh thực sự không thống nhất bởi cùng một từ có thể được đọc khác nhau trong mỗi ngữ cảnh. Thậm chí, mỗi chữ cái cũng được đọc rất nhiều âm khác nhau, chẳng hạn "a" trong "catch", "male", "farmer", "bread", "read" và "meta". Những người học tiếng Anh trên thế giới đều gặp rất nhiều khó khăn trong việc ghi nhớ các từ tiếng Anh được viết và đọc với quy luật như thế nào.

Mặt khác, tiếng Việt lại chẳng có đặc điểm vô lý ấy. Tất cả chữ cái luôn được đọc như vậy dù từ hay ngữ cảnh có thay đổi (tuy nhiên, điều này chính xác hơn ở tiếng Việt Hà Nội so với Sài Gòn - nơi có một ít âm có cách đọc không thống nhất). Một khi bạn học thuộc 28 chữ cái tiếng Việt vốn gần giống với 26 chữ cái tiếng Anh và hiểu sự khác nhau của các giọng do dấu tạo ra, bạn có thể đọc chính xác bất kỳ từ nào.

Ngữ pháp tiếng Việt gần như không tồn tại

Như tôi đã đề cập, tiếng Việt cho phép bạn bỏ từ chia thì trong câu, như câu "I eat rice yesterday" nếu ngữ cảnh giúp người nghe hiểu chính xác thì. Đây là một ví dụ điển hình cho một quan điểm lớn hơn: ngữ pháp tiếng Việt rất đơn giản. Bạn gần như luôn luôn chỉ sử dụng số lượng từ tối thiểu để để diễn đạt quan điểm của mình và ngữ pháp vẫn chính xác dù với tiếng Anh, việc ghép từ này thường chỉ tạo nên một câu lỗi.

Đây cũng là lý do khiến bạn có thể nghe nhiều người Việt Nam nói những câu tiếng Anh như "no have", "where you go". Họ đang dịch trực tiếp những gì thường nói trong tiếng Việt sang tiếng Anh mà quên rằng có hàng loạt những quy tắc phức tạp mà người dùng tiếng Anh phải tuân theo. Đây là một bất lợi lớn với người Việt nếu muốn học tiếng Anh nhưng ngược lại, một lợi thế lớn với người nói tiếng Anh muốn học tiếng Việt.

Từ vựng tiếng Việt cực kỳ logic

Phần lớn người nước ngoài ở Việt Nam, dù không nói ngôn ngữ này cũng biết sự thật thú vị rằng "xe ôm" - tên phương tiện di chuyển như taxi bằng xe máy, được đơn thuần ghép từ "hug vehicle". Nhưng mọi việc không dừng ở đó, một tỷ lệ lớn từ vựng ở Việt Nam được tạo thành theo công thức ghép hai từ logic với nhau, trong khi với tiếng Anh, bạn phải học một từ vựng mới hoàn toàn khác. Ví dụ, nếu tôi cho bạn biết "máy" nghĩa là "machine", "bay" nghĩa là "flying", bạn có đoán được "máy bay" nghĩa là gì không?

"Xe ôm" là một từ ghép logic - "hug vehicle". Ảnh: TH.

Có rất nhiều ví dụ khác tôi có thể liệt kê ra cho bạn:  a bench - ghế dài - a long chair, a refrigerator - tủ lạnh - a cold cupboard, a bra - áo ngực - a breast shirt, a bicycle - xe đạp -  a pedal vehicle; to ski  - trượt tuyết - to slide snow, a tractor  - máy kéo - a pulling machine, a zebra - ngựa vằn - a striped horse.

Cách ghép từ như vậy có thể giúp bạn nhanh chóng học từ mới. Một khi có được vốn từ cơ bản, bạn có thể tự động biết thêm hàng trăm từ khác mà không cần học thêm.

Tiếng Việt dễ hơn so với bạn nghĩ: Liệu tôi đã chứng minh cho bạn thấy tiếng Việt dễ hơn so với những gì bạn từng nghĩ chữ? Hy vọng tôi đã gạt bỏ một vài lời đồn đại, hiểu nhầm về tiếng Việt mà bạn đã nghe trước đó và hiểu hơn về ngôn ngữ này.

Y Vân (theo Fluent in 3 months)

Cách chọn người chồng tốt. Đây là bài toán mà nhiều khi ngay đến cả những phụ nữ thông minh cũng không thể nào giải đáp được. Nhưng lại có nhiều chị em cho rằng, chọn làm gì cho mất công, người ta chẳng phải thường nói rằng lấy chồng giống như đánh bạc, xinh đẹp, giỏi giang cũng không bằng may mắn đó hay sao? Vậy nếu cứ coi cuộc đời này là một canh bạc thì cần gì đến sự chọn lựa, cố gắng, nỗ lực tìm kiếm và có khi cũng chẳng cần sự xuất hiện của tình yêu làm gì cho lãng phí. Bởi trong một canh bạc, những thứ ấy hình như chẳng có giá trị gì cả.

Quay trở lại cách chọn một người chồng tốt. Trước tiên, chúng ta hãy thử đưa ra một hình mẫu chung về một người chồng tốt. Theo quan điểm chung của nhiều chị em thì một người chồng tốt cần hội tụ đủ những yếu tố sau: Ngoại hình điển trai, là người có điều kiện hoặc có tài năng, thành công, chung tình, biết nấu ăn và chiều lòng người phụ nữ mình yêu. Đó là mẫu đàn ông mà chị em luôn mong muốn tìm kiếm được. Nhưng trên đời, thực sự có người đàn ông nào hoàn hảo như vậy hay không? Và người đàn ông tốt ấy liệu bạn có cơ hội được sở hữu. Cũng giống như có người phụ nữ, phải mất cả đời để đi tìm một người chồng tốt nhưng có lẽ, suy nghĩ ấy sẽ phải thay đổi sau khi bạn dành ra 3 phút ít ỏi đọc bài viết dưới đây.

Một câu chuyện nhỏ thôi nhưng tôi nghĩ nó sẽ rất có ích cho bạn đấy!

Cô gái nọ khá xinh đẹp, điều kiện cũng ổn và muốn tìm một người đàn ông hoàn hảo cho cuộc đời mình. Người con trai đầu tiên đến với cô. Anh này gần như hội tự đủ những yếu tố mà cô mong muốn ở một người chồng nhưng cô lại ngập ngừng. Hình như cô còn trẻ quá, cô vẫn muốn bay nhảy nên cô đã từ chối chàng trai ấy vì nghĩ rằng sẽ còn có rất nhiều chàng trai tốt khác nữa sẽ tìm đến với cô.

Một thời gian khá lâu sau đó, đối tượng thứ hai của cô mới xuất hiện. Người con trai này tuy không có ngoại hình bảnh bao nhưng lại rất thông minh, chăm chỉ, hiền lạnh và đặc biệt là rất yêu thương cô. Nhưng cô đã nói rồi, cô muốn có một người đàn ông hoàn hảo. Cô xinh đẹp như vậy thì không thể đi với một người đàn ông xấu được. Và cô đã quyết định bỉ qua người đàn ông ấy mà không hề nuối tiếc.

Lại mất thêm một khoảng thời gian khá dài nữa để cô chờ đợi người đàn ông hoàn hảo của cuộc đời mình. Người ấy xuất hiện. Đẹp trai, thông minh, tài giỏi, yêu thương cô. Cô cứ nghĩ người đàn ông của mình đã xuất hiện nhưng rồi cô bàng hoàng phát hiện ra anh ta là kẻ không chung tình. Nhanh chóng, cô bỏ qua người đàn ông ấy.

Con gái hãy nhớ nhé, đừng lãng phí những cơ hội lớn, duy nhất dành cho cuộc đời mình. (Ảnh minh họa)

Thay vì hào hứng chờ đợi, cô bắt đầu thấy mệt mỏi với sự chờ đợi ấy. Cô thắc mắc rằng tại sao người đàn ông hoàn hảo của cuộc đời cô không thấy xuất hiện. Trong khi cô không hề biết rằng, người ấy đã xuất hiện, chỉ là cô đã bỏ lỡ mất cơ hội nắm bắt mà thôi. Cho đến khi ngoảnh lại, sự trẻ trung, xinh đẹp đã vụt bay theo những năm tháng chờ đợi thì cô mới giật mình. Cô đã mất cả tuổi thanh xuân để đợi người đàn ông hoản hảo.

Các cô gái ạ, cơ hội trong tình yêu không phải là yếu tố tiên quyết nhưng nó lại là yếu tố quyết định hạnh phúc của bạn. Người phụ nữ thông minh thì chọn chồng cũng cần phải thật thông minh. Đừng bao giờ mong chờ một người đàn ông hoàn hảo trong khi chính bản thân mình cũng có những khuyết điểm. Hãy sử dụng lý trí của bạn để chọn chồng thay vì nghe những lời mật ngọt được rót vào tai. Người đàn ông không cần phải quá tài năng, giàu có nhưng cần phải thông minh, có chí tiến thủ và tế nhị. Bởi họ sẽ biết cách cân nhắc những gì nên nói, nên làm và biết cách giữ gìn để cuộc sống luôn hạnh phúc với người phụ nữ của mình. Và quan trọng hơn cả, hãy nhìn vào sự trách nhiệm của họ. Người đàn ông có trách nhiệm sẽ không bao giờ biết đổ lỗi mà biết tự nhận lỗi về mình và luôn gắn bó với gia đình bởi sự có trách nhiệm trong họ.

Con gái hãy nhớ nhé, đừng lãng phí những cơ hội lớn, duy nhất dành cho cuộc đời mình. Bởi cơ hội qua đi rồi thì sẽ chẳng thể trở lại được đâu. Biết thêm cách cân nhắc, tinh tế một chút, tôi tin, bạn sẽ không bao giờ phải nói câu hối hận sau khi lấy chồng đâu.

Thương hiệu ôtô Nhật Bản Subaru chọn triển lãm ôtô Los Angeles, Mỹ 2023 (Los Angeles Auto Show) để giới thiệu Forester 2024. Giới truyền thông Mỹ ví Forester thế hệ mới chỉ như một bản nâng cấp lớn với ngoại hình với nhiều điểm chung thế hệ hiện tại. Trong khi nội thất kiểu dáng mới, một lựa chọn động cơ xăng 2.5. Tại Mỹ, mẫu crossover cỡ C của Subaru cạnh tranh với đối thủ chính là Toyota RAV4.

Ngoại hình Forester thế hệ mới có phần giống với bản hiện hành. Điểm khác biệt nằm ở lưới tản nhiệt trang trí các tấm màu đen bóng bao quanh. Đèn pha LED phân tầng, đèn ban ngày LED tách rời khác với người tiền nhiệm. Đèn sương mù đặt thấp ở hai góc cùng khe hút gió mỏng. Logo thương hiệu với chùm sao thiết kế mới.

Hai bên thân, vòm bánh xe vuông vức và cơ bắp hơn. Tấm ốp hai bên thân hầm hố hơn và hoàn thiện với màu đen. Cột D trang trí với logo "Symmetrical AWD". Cụm đèn hậu thiết kế mới hình tam giác, thay cho hình chữ C trên thế hệ cũ và kết nối với nhau bằng thanh trang trí tối màu.

Forester 2024 tiếp tục dựa trên nền tảng Subaru Global Platform (SGP) giống thế hệ cũ nhưng tinh chỉnh tăng độ cứng xoắn hơn 10%. Kích thước không thay đổi nhiều, chiều dài nhỉnh hơn 31 mm ở mức 4.656 mm, chiều rộng thêm 14 mm thành 1.829 mm. Chiều cao và chiều dài trục cơ sở giữ nguyên tương ứng 1.730 mm và 2.670 mm. Khoảng sáng gầm 221 mm, nhỉnh hơn 1 mm.

Khoang lái đại tu thiết kế với kiểu dáng tương đồng WRX, Crosstrek. Lần đầu tiên, Forester thế hệ mới lắp màn hình cảm ứng giải trí 11,6 đặt dọc, hỗ trợ kết nối không dây với Apple CarPlay và Android Auto. Bản thấp sử dụng màn giải trí 7 inch.

Nhà sản xuất công bố tỷ lệ giảm tiếng ồn động cơ khoảng 39% so với trước. Khoang hành lý bổ sung thêm móc treo hành lý. Mở cốp rảnh tay. Hàng ghế sau có thể gập 60:40 giúp dung tích khoang lý tăng từ 838 lít lên 2.107 lít.

Trang bị tiêu chuẩn cho thị trường Mỹ gồm la-zăng 17-19 inch, giá nóc, điều hòa tự động 2 vùng, màn hình hiển thị áp suất lốp, đèn pha thích ứng tự động, sạc điện thoại không dây, ghế trước tích hợp sưởi và làm mát, gạt mưa tự động.

Hệ thống EyeSight mới nhất, gồm phanh khẩn cấp tự động, kiểm soát hành trình thích ứng, camera 360, hỗ trợ giữ làn, tự động chuyển làn, cảnh báo chệch làn, giám sát điểm mù, cảnh báo phương tiện cắt ngang phía sau và đánh lái khẩn cấp tự động.

Forester 2024 trang bị động cơ xăng 2,5 lít công suất 183 mã lực, mô-men xoắn cực đại 241 Nm. Hộp số CVT kết hợp dẫn động 4 bánh toàn thời gian. Ngoài ra, xe có các chế độ điều khiển mô-men xoắn chủ động, SI-Drive và X-Mode.

Theo kế hoạch, Subaru Forester thế hệ mới sẽ bán ra trong quý I năm sau, giá bán công bố gần thời điểm.